El idioma del destino


"El idioma del destino" es el título de nuestra segunda experiencia en el campo de la narrativa y también un nuevo motivo para dar a conocer nuestra fascinación por el género histórico.

 

En realidad se trata de un viejo proyecto que decidimos llevar a cabo en el verano de 2003 y que llevaba el título inicial de "Tazirga". El proceso de escritura de este relato ha sido lento e irregular. Los primeros capítulos se redactaron entre los años 2003 y 2005. En 2008, mientras ejercíamos como docente en Fuerteventura, completamos la primera parte y preparamos los primeros capítulos de la segunda. Pero es en el año 2011 cuando decidimos retomar el proyecto para rematarlo y darle su forma definitiva. Después de seis meses intensos de escritura, en sesiones de mañana y de tarde, completamos la obra y le cambiamos el título inicial, puesto que nos parecía que "El idioma del destino" definía mejor la esencia de la novela.

 

"El idioma del destino" narra las peripecias de Tazirga, una joven indígena grancanaria, esposa del guanarteme Artemi Semidán, que es raptada por unos mercenarios que formaban parte de la expedición normanda de Jean de Bethencourt. Tras un período como esclava en Sevilla, consigue huir de su amo. Su buena fortuna hará que tropiece con un noble valenciano con el que rehará su vida. Pero, a pesar de su aparente suerte, se encontrará con asuntos de muy compleja fisonomía que sólo conseguirá resolver al término de su vida.

 

Ante todo, "El idioma del destino" es la historia de una mujer, Tazirga, que muestra un coraje, una iniciativa y un talante inusual para la época que le ha tocado vivir (entre finales del siglo XIV y mediados del siglo XV), en la que el Medievo daba sus últimos coletazos entre una pandemia de peste y un amanecer lejano que años más tarde bautizaron como Renacimiento. 

 

Junto al sino de esta mujer se entremezclan personajes y escenarios de la isla de Canaria, de la ciudad de Sevilla, del señorío de Albayda en el reino de Valencia y de la ciudad de Roma, en donde los Borgia llevaban con polémica pulsión los destinos de la Santa Madre Iglesia.

 

La novela presenta un sorprendente final, que retrotrae al lector a las primeras líneas de la obra, y que desvelan el motivo central de toda la trama.

 

¿Cuál es el idioma del destino? No lo sabemos, pero esperamos que tras la lectura de esta obra lo tengan un poco más claro.


Descarga
El idioma del destino
Versión en PDF de la obra, preparada para ser leída en e-book o tablet.
EL IDIOMA DEL DESTINO.pdf
Documento Adobe Acrobat 2.1 MB